ローカライズ
![](https://www.imagica-ems.co.jp/wp-content/uploads/2023/02/digital-cinema_02.webp)
海外コンテンツの日本国内流通のためのインバウンドローカライズ(字幕&吹替)や日本国内コンテンツの海外展開に伴うアウトバウンドローカライズ(字幕&吹替)から、クローズド・キャプションやオーディオ・ディスクリプション制作まで、グループ各社とも連携しながら幅広く対応しております。
また、海外を含め遠隔地とのネットワーク回線越しにセリフ/ナレーション収録を行う「リモートADR」にも対応可能です。
日本語吹替版制作
日本語字幕版制作
デジタルシネマ/パッケージ/配信など様々なメディア向けの日本語字幕制作及び字幕データ作成・変換サービスを提供します。既存の字幕データからのフォーマット変換や、クローズドキャプション(聴覚障がい者用字幕)制作にも対応します。
![](https://www.imagica-ems.co.jp/wp-content/uploads/2023/02/Ir-SMC03888-2-1024x576.jpg)
多言語ローカライズ
日本語が原作の映像作品を海外の観客にお届けする(アウトバウンド)ための多言語ローカライズサービスを行います。グループ会社のPixelogicのグローバルネットワークを活用し、スピーディーかつハイボリュームへの対応を実現しています。
関連情報
このサービスについてのお問い合わせ
下記お問い合わせフォームよりご連絡ください。